The following is a list of the 20 day-signs, with the accompanying Teteo who rule over them. Each day is created, or “born,” in the Twelfth Heaven, called Tamoanchan. At the moment of their birth all time and space is likewise created, called into being by Ometeotl and the Teotl who rules over the day. The day will have the qualities of the day-sign, whether for good or ill, and will be molded in the image of the Teteo who is its mother or father. On each day we give thanks to the Teotl who rules over it´s Tonalli, for each is a fount of blessings, who make life possible through their sacrifice.
Los 20 signos de los días
A continuación hay una lista de los 20 signos de los días y los Teteo que los gobiernan. Cada uno de estos días es “dado a luz” en el Duodécimo Cielo, llamado Tamoanchan. El tiempo y el espacio son creados por Ometéotl y la deidad que lo preside, en el momento de su nacimiento. Cada fecha tiene las cualidades buenas y malas de su signo, y está moldeada según las características de su madre o su padre. En cada uno de estos días damos gracias al Téotl que rige su tonalli, pues cada uno es una fuente de bendiciones que hace posible la vida con su sacrificio y su amor.
Cipactli - Alligator
This is the first day of the Tonalpohualli, and as such is a day of beginnings, youth, and creation. Its glyph is the head of a divine alligator, whose name is Cipactli. Cipactli is a manifestation of Our Mother the Earth. The ground upon which we stand is Her scaly back, the abundance of maize we eat is Her fruit. From Her are we born, and to Her we shall return.
The day Cipactli is ruled by Tonacatecuhtli, Lord of Our Flesh, Who is the grandfather of the Teteo. He is the lord of all abundance, who, at the dawn of time, together with His duality Tonacacihuatl, the Lady of Our Flesh, created all being. Cipactli is considered a day of good fortune, a day youth, of joy and of plenty. It is a good day for beginning new endeavors, and for giving thanks for our many blessings.
1 - Cipactli - Lagarto
Éste es el primer día de la Tonalpohualli, y como tal es un día de comienzos, de juventud y de creación. Su glifo es el rostro del lagarto sagrado, llamado Cipactli, quien es una manifestación de Nuestra Madre Tierra. La superficie sobre la que nos erguimos es Su lomo escamoso, el maíz que consumimos es Su fruto, de Ella nacemos y a Ella habremos de regresar.
El día Cipactli es gobernado por Tonacatecuhtli, Señor de Nuestra Carne, el Abuelo de los Teteo. Es la deidad de la abundancia quien, en el inicio del tiempo, creó todos los seres junto a Su compañera Tonacacíhuatl, Señora de Nuestra Carne. Cipactli es un día de buena fortuna, de lozanía, gozo y plenitud. Es una buena fecha para iniciar proyectos y agradecer por las bendiciones que recibimos.
Ehecatl - Wind
The second day is Ehecatl, Wind. This day is like the wind, which is fickle in nature. Some days the wind is but a gentle breeze, which soothes the weary traveler, but on others it is the tornado, or the raging hurricane, which sweeps away all in its path. The wind is a sign of the mystery of creation, for its power is great, yet it cannot be seen.
It is ruled by Quetzalcoatl Ehecatl, our Lord the Wind, who is the lord of creation, and also the wise priest-king who brought art, wisdom, and learning to humanity. He represents the unpredictability of the wind, movement, and creative energy. Before the rains begin to fall, a wind blows. This is Ehecatl, clearing a path before the coming storm, and preparing the way for the nurturing rains.
2 - Ehécatl - Viento
El segundo día es Ehécatl, Viento. Como el aire mismo, su naturaleza es inestable: algunos días es una brisa suave, sosiego del viajero; en otros casos es el remolino o el feroz huracán que arrasa con todo lo que hay en su camino. El viento simboliza el misterio de la creación, pues su poder, pese a ser inmenso, es invisible a los ojos.
Es gobernado por Quetzalcóatl Ehécatl, Señor del Viento, Señor de la Creación, el gobernante-sacerdote que entregó el arte, el conocimiento y el aprendizaje a los humanos. Representa la impredecibilidad del aire, el movimiento y la fuerza creacional. El viento que corre antes de la lluvia es Ehécatl, que despeja los caminos para la tormenta y prepara el mundo para las aguas nutricias.
Calli - House
Calli is the sign of the home, and its glyph is the representation of a temple, which houses the divine. It is a sign of tranquility, repose, and comfort, a sign which nurtures and protects. These are days of family, friendship, and love.
Calli days are ruled by Tepeyollotl, the Heart of the Mountain. He is the Jaguar Lord, who rules over wild places, and who protects the forests and the mountains. The house, village, and city can only exist with the abundance of water, air, and plenty which the forests provide. If the people are not in balance with nature, then no community can exist. Furthermore, the mountains are hollow, and filled with the souls of all things, waiting to be reborn on earth. Tepeyollotl protects these souls. These are days to give thanks for the abundance nature gives us, to go to the mountains and caves and give offerings of gratitude.
3 - Calli - Casa
Calli es el signo del hogar, cuyo glifo es la representación de un templo, casa de lo divino. Es un signo de tranquilidad, de reposo y comodidad, un signo que nutre y protege. Son días dedicados a la familia, la amistad y el amor.
Los días Calli son gobernados por Tepeyóllotl, Corazón del Monte, el Señor Jaguar que gobierna lo silvestre, que protege el monte y la maleza. La casa, el pueblo y la ciudad sólo pueden existir gracias a la abundancia del agua, el aire y la bonanza que provee el monte. Si no estamos en equilibrio con la naturaleza es imposible que exista la comunidad. Más aún, dado que las montañas están huecas, Tepeyóllotl es el custodio y protector de los espíritus que habitan en su interior, esperando el momento de surgir en la Tierra. Éstos son días para agradecer por la abundancia que nos entrega la naturaleza, de ir al monte y a la cueva para hacer ofrendas de gratitud.
Cuetzpallin - Lizard
Lizard is a symbol of sexuality, dance, and games. It is associated with the phallus, and as such is a masculine sign of sex and desire. It is a day of the rapid reversal of fortune. It is a day of wealth and business. Just as the patient lizard sits motionless on a stone and catches the unwary fly which approaches too close, so too the day lizard is a sign of commercial enterprise, of patience rewarded, of the fruits of labor coming to a close.
Cuetzpallin is ruled by Huehuecoyotl, the Old Coyote, who is the Lord of Dance. He is pleasure and frivolity, joy and sex. He is also the Lord of Lies, so one should beware of tricks and scams on Cuetzpalin days. He rewards the faithful, and brings down the unwary, on these most unpredictable of days.
4 - Cuetzpallin - Lagartija
Éste es el primer día de la Tonalpohualli, y como tal es un día de comienzos, de juventud y de creación. Su glifo es el rostro del lagarto sagrado, llamado Cipactli, quien es una manifestación de Nuestra Madre Tierra. La superficie sobre la que nos erguimos es Su lomo escamoso, el maíz que consumimos es Su fruto, de Ella nacemos y a Ella habremos de regresar.
El día Cipactli es gobernado por Tonacatecuhtli, Señor de Nuestra Carne, el Abuelo de los Teteo. Es la deidad de la abundancia quien, en el inicio del tiempo, creó todos los seres junto a Su compañera Tonacacíhuatl, Señora de Nuestra Carne. Cipactli es un día de buena fortuna, de lozanía, gozo y plenitud. Es una buena fecha para iniciar proyectos y agradecer por las bendiciones que recibimos.
Coatl - Serpent
Serpent is a sign of fertility. The slithering body of the serpent resembles the curving body of a stream or river, and likewise the arc of lightning across the sky. Serpents are symbolic of water, which is the origin of all life. They represent a bridge between the layers of the cosmos, for they live in holes under the ground, and emerge into the light of day, moving from the underworld into the world of man. They are dangerous, beautiful, unpredictable, and linked to the world of the Teteo and of the divine beings who inhabit the space beyond normal human vision.
Coatl is ruled by Chalchiuhtlicue, Our Lady Water. She represents the unstable nature of these days. Water cleanses and nurtures us, but it can also be a raging flood or a killing drought. Serpent days are unpredictable by nature.
5 - Cóatl - Serpiente
Éste es el primer día de la Tonalpohualli, y como tal es un día de comienzos, de juventud y de creación. Su glifo es el rostro del lagarto sagrado, llamado Cipactli, quien es una manifestación de Nuestra Madre Tierra. La superficie sobre la que nos erguimos es Su lomo escamoso, el maíz que consumimos es Su fruto, de Ella nacemos y a Ella habremos de regresar.
El día Cipactli es gobernado por Tonacatecuhtli, Señor de Nuestra Carne, el Abuelo de los Teteo. Es la deidad de la abundancia quien, en el inicio del tiempo, creó todos los seres junto a Su compañera Tonacacíhuatl, Señora de Nuestra Carne. Cipactli es un día de buena fortuna, de lozanía, gozo y plenitud. Es una buena fecha para iniciar proyectos y agradecer por las bendiciones que recibimos.
Miquiztli - Death
Miquiztli is a symbol of the cycle of existence, through which death is a necessary precursor to life. Death is but a moment, a changing of states, for the being who passes through its portal, which allows them to transform and become a new being and a new creation. Death is the instrument of change, through which new creation and life becomes possible.
Miquiztli is ruled by Tecciztecatl, the Lord of Snails, Who is the Moon. The moon waxes, grows full, then wanes and dies, with every passing month. Thus Tecciztecatl represents the transformations of the seasons, the transition from life to death and back again, and the inevitability of change.
6 - Miquiztli - Muerte
Miquiztli es un símbolo del ciclo de la existencia, en el cual la muerte es precursora necesaria de la vida. La muerte no es sino un momento, un cambio de estado del ser que atraviesa su umbral, transformándose en un nuevo ser. La muerte es un instrumento del cambio, gracias al cual la creación y la vida son posibles.
Miquiztli está gobernado por Tecciztécatl, Señor del Lugar de los Caracoles. Él es la Luna, astro que crece, mengua y muere al paso de cada mes. Tecciztécatl representa, pues, el cambio de las estaciones, la transición de la vida a la muerte y viceversa, así como la inexorabilidad de la transformación.
Mazatl - Deer
Deer is associated with fire, heat, and drought. Hunting is an activity carried out during the dry season, when the fields are fallow and the farmer is not occupied with their tilling or their harvest. Deer are fleet, timid, and graceful. They are generous, for they give themselves up to the hunter so that he and his family might live. They are a masculine sign of creation and life.
Mazatl is ruled by Tlaloc, Our Lord the Rain. This might seem counterintuitive, but Tlaloc, who controls the rain, also controls drought and its lack. He therefore also rules over the dry season. He is also the lord of lightning, who with His fiery bolts sets the earth on fire. He brings a quality of transformation and unpredictability to Mazatl days. These are days to give thanks to the animals we eat, who give up their flesh for our sake.
7 - Mázatl - Venado
El signo Venado está asociado al fuego, el calor y la sequedad. La caza es una actividad llevada a cabo durante la temporada de secas, cuando el campo se encuentra en descanso y los agricultores no invierten su trabajo en la milpa. Los venados son livianos, tímidos y gráciles. Son generosos, pues se entregan al cazador para el sustento de su familia. También representan el papel masculino en la creación de la vida.
Mázatl está gobernado por Tláloc, Nuestro Señor la Lluvia. Parecerá contradictorio, pero Tláloc, que controla la precipitación, también rige la temporada estival. Es igualmente Señor del Relámpago, incendiario de la Tierra que manda el ígneo golpe del rayo. Tláloc otorga la cualidad de la transformación y la intempestividad a los días Mázatl. Son éstos días de agradecimiento a los animales que comemos, quienes renuncian a su carne en nuestro favor.
Tochtli - Rabbit
Rabbit is a sign of fertility and drunkenness. It represents the feminine qualities of the cosmos, which manifest through the soft light of the moon, for the moon has on its face a rabbit, who was thrown there at the dawn of the Fifth Sun.
Mayahuel, Our Mother the Maguey, rules over the sign Tochtli. The maguey is the plant from which pulque, tequila, and mezcal are made. Her children are the 400 Rabbits, who are the lords of drunkenness. The 400 Rabbits possess your body in a divine trance when you drink and become drunk. The maguey can also be used as food, to make cloth, as medicine, or as roof tiles. Every part of Her body is useful. She is therefore also the mother of the humble and the poor, who provides for all of Her children. These are days on which to give to the poor, to care for those less fortunate than ourselves, just as Mayahuel cares for us.
8 - Tochtli - Conejo
Conejo es un signo de fertilidad y embriaguez. Encarna las cualidades femeninas del cosmos, perceptibles a través de la leve luz de la Luna, que en su rostro lleva la marca del conejo que le fue arrojado en el amanecer del Quinto Sol.
Mayáhuel, Nuestra Madre el Maguey, es la gobernante del día Tochtli. El maguey es la planta a partir de cuya savia se elaboran el pulque, el tequila y el mezcal. Sus hijos son los Cuatrocientos Conejos, Señores de la Embriaguez, que poseen el cuerpo de quien bebe, induciéndole al trance divino. Del maguey también se obtiene alimento, vestido, medicina y materiales de construcción. Cada parte de Su cuerpo es útil, por lo que se le considera Madre de los Desprotegidos, proveedora de Sus criaturas. Éstos son días para ayudar a los pobres, para actuar en favor de los menos afortunados como Mayáhuel actúa en favor nuestro.
Atl - Water
Water is a sign of great spiritual significance. Without water there is no life. Just as blood animates and gives life to our body, so too water animates and gives life to all being. However, water is also volatile in nature. Water can wash away everything in its path when it takes the form of a raging flood, or, in its absence, is the drought, which likewise takes all life. Water nourishes us, cleanses us, and gives us life.
Atl is ruled by Xiuhtecuhtli, Our Lord Fire. He represents the male principle of fire, and Atl the female principle of water. Together they form a duality, a balance of opposing forces, wherein is conflict, war, change, and creation. Water days are unpredictable, prone to violence and strife.
9 - Atl - Agua
El signo Agua tiene gran relevancia espiritual. Sin agua no hay vida, por lo que, así como la sangre anima y da vida a nuestro cuerpo, así el agua da vida a todos los seres. El agua, sin embargo, es también voluble de carácter: puede barrer con todo bajo la forma de la inundación, y, al hacerse ausente, arrasa con la vida durante la sequía. Nos fortalece, nos limpia, nos permite vivir.
Atl está gobernado por Xiuhtecuhtli, Nuestro Señor el Fuego. En Él se materializa el principio masculino, ígneo, y Atl contiene el principio femenino, acuático. Juntos son dualidad, equilibrio de fuerzas opuestas, conflicto, guerra, cambio, creación. Los días Agua son propensos a la violencia y la contienda.
10 - Itzcuintli - Dog
Dog is the animal who guides our Teyollia, our Heart-Souls, through the nine layers of the underworld. It represents loyalty, joy, and unconditional love. It is a day associated with death and the ancestors, for the dog is familiar with the land of the dead, and guides us safely through dangerous places. Dog is a sign of the heart, of feeling, of shameless desire, of open love and guileless emotion.
Itzcuintli is ruled by Mictlantecuhtli, Our Lord Death. A dog will guide us to His throne at the end of our lives. On Itzcuintli days the ancestors are close, and bend down to listen. These are days on which to heed their wisdom, to remember their teachings, and to make them offerings.
10 - Itzcuintli - Perro
El perro es el animal que conduce a la teyollía, el espíritu de nuestros corazones, a través de los nueve niveles del Inframundo. Simboliza la lealtad, la alegría y el amor incondicional. Este día se relaciona con la muerte y los ancestros, pues el perro es habitante del Lugar de los Muertos y se encarga de guiarnos a través de caminos peligrosos. Es un signo del corazón, de los sentimientos, del deseo desencadenado, el amor franco y la cándida emoción.
Itzcuintli está gobernado por Mictlantecuhtli, Nuestro Señor la Muerte, pues un perro habrá de guiarnos hasta Su trono al final de nuestras vidas. En los días Itzcuintli nuestros antepasados están cerca y se aproximan a nosotros para escucharnos. En estos días prestamos atención a su consejo, recordamos sus enseñanzas y les presentamos ofrendas.
Ozomatli - Monkey
Monkey is a sign of wisdom and art, and is at the same time a sign of games, frivolity, and light-heartedness. At the dawn of time, monkeys created writing, for to create art and poetry is to play, to play with language and to play with color and form. These are days of artists and the creation of art, days of creativity, beauty, and joy.
Ozomatli is ruled by Xochipilli, the Prince of Flowers. He inspires artists with song, dance, poetry, and painting. He is the beautiful young prince, who holds both male and female within His heart. On these days creation blooms, and inspiration flows.
11 - Ozomahtli - Mono
Mono es un signo de sabiduría y arte, y al mismo tiempo un heraldo del juego, la ligereza y la despreocupación. En el inicio del tiempo, fueron los monos quienes inventaron la escritura, pues crear arte y poesía es jugar con la palabra y jugar con el color y la forma. Éstos son días dedicados a los y las artistas, días de creatividad, belleza y gozo.
Ozomahtli está regido por Xochipilli, el Príncipe de las Flores. Es Él quien inspira el canto, la danza, la poesía y la pintura; es el príncipe joven y bello que en Su corazón alberga lo masculino y lo femenino. En estos días florece la creación y fluye la inspiración.
Malinalli - Grass
Grass is a day of reincarnation. Grass is the hair of Tlaltecuhtli, Our Mother the Earth. In the Wet Summer of Anahuac, Her hair is green and verdant. But in the dry Winter it dies, and the fields become golden. Yet, every year, the cycle returns, and Her hair of grass becomes green as jade again. Thus, Malinalli is a reminder of the inevitability of re-birth, of the eternal changing of the seasons, and the truth of reincarnation.
Malinalli is ruled by Pahtecatl, Our Lord of Medicine. He is also the lord of pulque, tequila, and mezcal, which can be used for medicinal purposes. When we fall ill, He guides us towards health and vitality, just as the dry grasses of Winter are reborn in the Summer. These are days to contemplate change, to accept transformation, and to open our eyes to the endless rebirth of the world around us.
12 - Malinalli - Hierba
Hierba es un día de reencarnación. La hierba es el cabello de Tlaltecuhtli, Nuestra Madre Tierra. Durante los húmedos meses del verano del Anáhuac, Su cabello reverdece, pero en el invierno se seca y muere, pintando de dorado los campos. Año con año, los ciclos regresan, y Su cabello vuelve siempre a ser del color del jade. Malinalli es, pues, un recordatorio de la inevitabilidad del renacimiento, del cambio perpetuo de las estaciones y el conocimiento de la reencarnación.
Malinalli está gobernado por Pahtécatl, Nuestro Señor la Medicina. Es Señor del Pulque, así como regente del tequila y el mezcal, bebidas que se emplean con fines medicinales. Cuando nos enfermamos, es Él quien nos guía a la salud y la vitalidad, de la misma forma en que la hierba invernal es guiada hacia su retoñar fértil. Éstos son días para observar el cambio, para aceptar las transformaciones y para abrir los ojos ante el constante renacimiento que es el mundo.
Acatl - Reed
Reed is a flexible stem which, when dried and artfully prepared, transforms into an arrow. The reed flies to its target before the hunter himself can reach it, and is thus a sign of foresite. It is a sign of authority which, however, is paradoxically hollow. Reed rules, and yet those born on the sign reed bend before every breeze. The arrow is in the instrument of death, yet those who wield it are not always wise or true.
Reed is ruled by Iztlacoliuhqui, Our Lord Justice. He is blindfolded, for justice is blind. If we err, if we sin against our community or loved ones, He sees into our hearts and will punish us accordingly. These are days to contemplate our actions, to ask for the forgiveness of others, and to seek justice.
13 - Ácatl - Carrizo
El carrizo es un tallo flexible que, una vez seco y artificiosamente preparado, se transforma en saeta. El junco se apresura hacia su objetivo, aún antes de que el cazador pueda darle alcance, constituyendo así un símbolo de la previsión. Es un signo de autoridad que, paradójicamente, está hueco. El carrizo gobierna, pero quienes han nacido bajo este signo se doblan ante todo soplo de brisa. La flecha es el instrumento de la muerte, pero quienes la blanden no siempre son sabios ni justos.
Carrizo está gobernado por Itztlacoliuhqui, Nuestro Señor la Justicia, quien lleva los ojos vendados en alusión a la ceguera de la imparcialidad. Si erramos, obramos en contra de nuestra comunidad y las personas que queremos. Itztlacoliuhqui ve el interior de los corazones y castiga según la falta. Los días Ácatl están dedicados a reflexionar sobre nuestras acciones, a pedir perdón y a buscar justicia.
Ocelotl - Jaguar
Jaguar is the representation of night, for its white spots symbolize the starry sky. It is active at night, and is therefore a manifestation of the feminine principle, of mystery, darkness, death, and creation. One of the greatest orders of warriors were the Jaguar Knights. It is therefore a sign of bravery, violence, warfare, and nobility.
The day Ocelotl is ruled by Tlazolteotl, Our Lady of Filth, who rules over sexuality, vice, entropy, and decay. Like the jaguar, She is wild, untamed nature. Sex is neither positive nor negative. It is a force, which in moderation is good, but when abused can destroy individuals and family. She inspires desire, but She also heals us of the damage desire can cause in our lives. These are days to battle injustice and to conquer wrong, both in the world, and in our own hearts.
14 - Océlotl - Jaguar
El jaguar es un representante de la noche, pues su pelaje manchado simboliza las estrellas. Es también un animal noctámbulo, por lo que encarna el principio femenino, el misterio, la oscuridad, la muerte y la creación. Una de las más destacadas órdenes guerreras eran los caballeros jaguar, condecorados así por su valentía, su bravura, sus habilidades y su nobleza.
El día Océlotl está regido por Tlazoltéotl, Nuestra Señora de la Suciedad, patrona de la sexualidad, el vicio, la entropía y la putrefacción. Como el jaguar, esta deidad es salvaje, de naturaleza indómita. El sexo no es ni positivo ni negativo: es una fuerza que es buena con moderación y que cuando se abusa de ella puede destruir individuos y familias. Tlazoltéotl nos inspira el deseo, pero también nos alivia el daño que originamos en nuestras propias vidas. Son días para combatir la injusticia y evitar el mal, tanto en el exterior como en nuestros propios corazones.
Cuauhtli - Eagle
Eagle is an avatar of the forces of day, light, the hunt, and the heavens. The eagle is a nahualli, or “spirit animal,” of Tonatiuh, Our Lord the Sun. The eagle soars by the light of day into the heavens, and drops onto its unsuspecting prey below. Eagle Knights were one of the most respected orders of warriors in the past, therefore this sign is associated with bravery, warfare, nobility, and strength. It is a masculine sign, associated with the intellect, clarity, light, fire, and time.
The day Cuauhtli is ruled by the Red Tezcatlipoca. He is the lord of the changing of the seasons. He is a warrior, who reminds us that for new life to begin, something else must die. Eagle is a day of sacrifice, on which we contemplate all that the Teteo gives us, and in response, our own debt to Them. On these days we fight the battle that we have been given, for justice and for truth.
15 - Cuauhtli - Águila
El águila es una manifestación de las fuerzas del día, la luz, la cacería y los Cielos. Es nahual o animal espiritual de Tonatiuh, Nuestro Señor el Sol, que se eleva al firmamento a la luz del día, cayendo sorpresivamente sobre su presa incauta. Los caballeros águila constituían una de las órdenes militares más respetadas en el pasado, por lo que este signo se relaciona con la valentía, la guerra, la nobleza y la fuerza. Es un signo masculino asociado con el intelecto, la claridad, la luz, el fuego y el tiempo.
El día Cuauhtli está gobernado por el Tezcatlipoca Rojo, el Señor del Cambio de las Estaciones. Es un guerrero que nos recuerda que algo debe morir para que algo más nazca. El día Águila es de sacrificio, en el cual valoramos todo lo que los Teteo nos dan y reconocemos nuestra deuda con Ellos. En estos días luchamos en la batalla que se nos dio, en defensa de la justicia y la verdad. que queremos. Itztlacoliuhqui ve el interior de los corazones y castiga según la falta. Los días Ácatl están dedicados a reflexionar sobre nuestras acciones, a pedir perdón y a buscar justicia.
Cozcacuahtli - Vulture
Vulture is a sign which represents impurity and darkness. The vulture eats rotting flesh, and is therefore a dark and menacing creature, associated with death. Yet, this very act is one of purification, by which death is transformed into life. The species of vulture indicated by the sign Cozcacuauhtli is the King vulture, which is a spectacular bird, of brilliantly colored skin and iridescent plumage. Because the bird is bald it symbolizes old men, and likewise the wisdom earned by old age. Its beautiful feathers suggest wealth and privilege.
Cozcacuauhtli is ruled by Itzpapalotl, who is the obsidian knife which cuts our hearts open and reveals the truth concealed within. It is a day on which to listen to our elders, to follow their advice, and to question our own hearts.
16 - Cozcacuauhtli - Zopilote Rey
Zopilote es un signo que representa lo impuro y la tiniebla. Puesto que el zopilote se alimenta de carroña, se le considera una criatura oscura y amenazante, vinculada estrechamente con la muerte. Su alimentación, sin embargo, es un acto de purificación a través del cual la muerte se transforma en vida. El Zopilote Rey, representado en el glifo de Cozcacuauhtli, es un ave espectacular de piel colorida e iridiscente plumaje. Ya que es un pájaro calvo, se relaciona con la vejez y la sabiduría adquirida con la edad. Sus bellas plumas refieren a la belleza y al privilegio.
Cozcacuauhtli está gobernado por Itzpapálotl, quien es el cuchillo de obsidiana que abre nuestro corazón y revela la verdad oculta en él. Es un día para prestar atención a los mayores y seguir su consejo, así como para interrogar a nuestros corazones.
Ollin - Movement
Movement represents the masculine and feminine forces which rule the cosmos, intertwined in order to bring balance to creation. Through the joining of these forces conflict comes into being, and the destructive force which causes death. Yet, through this very act, new life and new creation is made possible. The movement of Ollin suggests that of the sun hurling across the sky, and thus the changing of the seasons and of time itself. It is a sign of the fundamental truth of Ometeotl, which is transformation and change.
Ollin is ruled by Xolotl, who is the dark nahual or “animal spirit” of Quetzalcoatl. Where Quetzalcoatl is the morning star, and thus is wisdom, light, and truth, Xolotl is the evening star, who descends with the Sun into the land of death. Together They are the duality. Without the death of Xolotl, the Sun cannot rise. These are days of sacrifice, change, and creation, days on which we give honor to the never-ending story of destruction and rebirth.
17 - Ollin - Movimiento
Ollin representa a las fuerzas masculina y femenina que, al entrelazarse, animan al cosmos y ponen en equilibrio todo cuanto existe. La unión de estas fuerzas da origen al conflicto y a la potencia destructiva que trae la muerte. Es este acto, sin embargo, el que permite el nacimiento de vida nueva. El movimiento de Ollin remite a la trayectoria solar a través del firmamento, al cambio de temporadas y al tiempo mismo. Es un símbolo de la verdad fundamental de Ometéotl, que es la transformación y el cambio.
Ollin tiene como regente a Xólotl, el nahual oscuro, el animal espiritual y gemelo de Quetzalcóatl. Mientras que Quetzalcóatl es la estrella matutina, la sabiduría, la luz y la verdad, Xólotl es el lucero vespertino que acompaña al Sol a la Región de los Muertos. Juntos constituyen una dualidad: sin la muerte de Xólotl el Sol no podría levantarse. Éstos son días de sacrificio, de cambio y creación, en los cuales honramos la interminable sucesión de la destrucción y el renacimiento
Tecpatl - Flint
Flint is a sign of sacrifice. At the dawn of time, the Teteo sacrificed Themselves for the sake of humanity. Quetzalcoatl slit Their throats and removed Their hearts with a tecpatl blade, in order to feed the Sun the sacred energy which resides in Their hearts. Today, when we eat maize or drink pulque, we eat the flesh and drink the blood of the Teteo who died for our sake. The tecpatl blade reminds us of Their sacrifice, and of our own debt which we owe to Them, in gratitude and honor for Their infinite gifts to us.
Tecpatl is ruled by Chalchiuhtotollin, the Jewelled Turkey. Turkeys represent the nobility, who drape themselves in jewels and precious feathers, like the beautiful plumage of the turkey. Yet, the nobles were expected to serve the people, and to be willing to lay down their lives for the sake of the community when necessary, just as the turkey ultimately serves as food. These are days to contemplate our responsibilities, and to pay our debt to the Teteo.
18 - Técpatl - Pedernal
Pedernal es un signo de sacrificio. En el inicio del tiempo, los Teteo se sacrificaron por el bien de la humanidad: Quetzalcóatl abrió Sus gargantas y extrajo Sus corazones con un técpatl para alimentar al Sol con la energía sagrada de Sus entrañas. Hoy en día, cuando consumimos maíz o tomamos pulque, estamos comiendo y bebiendo la carne de los Teteo que se sacrifican por nosotros. El cuchillo de pedernal es un recordatorio de Su entrega y nuestro deber de gratitud y honor por Sus infinitos dones.
Técpatl está gobernado por Chalchiuhtotolin, el Guajolote Enjoyado. Los guajolotes representan a la nobleza; como ellos, se revisten de joyas y plumas preciosas. De los nobles se espera que trabajen para su gente y que estén dispuestos a ofrecer su vida por el bien de su comunidad cuando sea necesario, como el guajolote que finalmente se transforma en alimento. Los días Técpatl son para identificar nuestras responsabilidades y retribuir a los Teteo.
Quiahuitl - Rain
Rain is the sacred element which fertilizes the earth, allowing the crops to grow. Rain purifies, cleanses, and prepares the earth, for the maize to bear its precious fruit. Yet the rain is unpredictable, for it can be the mighty gale as easily as the deadly drought. Rain days are fickle and dangerous.
Quiahuitl is ruled by Tonatiuh, Our Lord the Sun. His position as the Lord of the days Quiahuitl suggests the dangerous qualities of these days. He is the fire in the lightning bolt, and the dry and burning sun of Winter in Anahuac, when drought descends upon the land and the rain refuses to fall. Yet Tonatiuh and Tlaloc rule together, and where the power of one begins to wane, the other begins to grow. They represent conflict and strife, and the necessity of death for rebirth to take place. On these days we contemplate the nature of change. On these days we give thanks to Tonatiuh for His life-giving light, and Tlaloc for His nurturing rains, for only together, is life and growth possible.
19 - Quiáhuitl - Lluvia
El signo Lluvia es el elemento sagrado que fertiliza a la Tierra y hace crecer los cultivos. La lluvia purifica, limpia y prepara a la Tierra para cargar sobre sí el precioso fruto del maíz. Es impredecible, pues se manifiesta tanto en el potente diluvio como en la letal sequía. Son inestables, son peligrosos los días Lluvia.
Quiáhuitl está regido por Tonatiuh, Nuestro Señor el Sol. Su papel como Señor de los días Quiáhuitl alude a las cualidades peligrosas de esta fecha. Él es el fuego del relámpago y el abrasante Sol del invierno del Anáhuac, cuando las secas se extienden sobre la Tierra y la lluvia se rehúsa a caer. Tonatiuh y Tláloc gobiernan juntos, y donde el poder de uno se debilita comienza el poder del otro. Representan el conflicto y la necesidad de la muerte como antesala del renacimiento. En estos días observamos la naturaleza del cambio, agradecemos a Tonatiuh por Su luz vivificante y a Tláloc por Sus lluvias nutricias. Sin estos dos factores, la vida y el crecimiento no serían posibles. para identificar nuestras responsabilidades y retribuir a los Teteo.
Xochitl - Flower
The 20th and last day-sign is Flower. Flower symbolizes beauty, poetry, song, and sensuality. It is the last day, for while a flower’s beauty is great, its life is brief, and its death is always close at hand. Flower is a feminine symbol, whose fragrance beguiles the senses. As a symbol of sex, it is also a symbol of creation. It tells us that life is brief but beautiful, full of poetry and song.
Xochitl is ruled by Xochiquetzal, Our Lady Love. She presided over the destruction of Tamoanchan, which in turn led to the creation of the cosmos as it currently exists. Therefore She rules over the last day, which, in the cyclical nature of time, inevitably precedes the first day and a new creation. These are days of love, poetry, beauty, and flowers. On these days Xochuitzal bends close to the earth, and fills us with Her divine ecstasy. These are days of sensuous delight and artistic inspiration.
20 - Xóchitl - Flor
El vigésimo y último signo es Flor, símbolo de la belleza, la poesía, el canto y la sensualidad. Es el postrero signo porque la belleza de las flores es grande pero efímera, y la muerte está siempre rondándola. La flor es un signo femenino cuya fragancia embelesa los sentidos. Como símbolo sexual, también representa la creación. Nos dice que la vida es breve pero bella, repleta de poesía y creación.
Xóchitl tiene por patrona a Xochiquétzal, Nuestra Señora el Amor, quien presidió la caída de Tamoanchan, que llevó a la creación del cosmos como lo conocemos. Es por esto que Ella gobierna el último día que, en la naturaleza cíclica del tiempo, precede invariablemente al día primero y a una nueva creación. Son éstos días de amor, de belleza y de florecimiento, cuando Xochiquétzal se aproxima a la Tierra y nos contagia de Su éxtasis. Son días de deleite sensual e inspiración artística.
Copyright © 2024 Corazón Mexica - All Rights Reserved.
Powered by GoDaddy Website Builder